Prevod od "ovim vremenima" do Italijanski

Prevodi:

questi tempi

Kako koristiti "ovim vremenima" u rečenicama:

Ali u ovim vremenima takav je svaki dan.
Ogni giorno è un ottimo giorno per un varo, di questi tempi.
To postoji i moramo ga èuvati, èak i u ovim vremenima.
In ogni caso... Non ha importanza
Da li je to tako iznenaðujuæe u ovim vremenima?
È così sorprendente di questi tempi?
U ovim vremenima brzo postane prekasno.
Diventa tardi in fretta, a quest'età.
U ovim vremenima, dušo, moraš da sijaš, licem, odelom, i novèanikom.
Di questi tempi devi essere sempre perfetto, tesoro mio. Per l'aspetto che hai, per quello che indossi... e per i soldi che hai in tasca.
Nisam baš sigurna da je to pristojno, pošto ti je on deda-stric, ali ko može da kaže šta je pristojno u ovim vremenima?
Non sono sicura che sia decoroso, essendo lui tuo zio, ma chi può dire cosa è decente in tempi come questi?
Vidite, u ovim vremenima nestašice, šerif je donio posebnu odredbu.
Vedete, in questi tempi difficili, lo Sceriffo ha emanato delle disposizioni speciali.
umro je mirno ako se to tako može reèi u ovim vremenima.
E' morto in pace. Se si puo' dire una cosa simile in tempi del genere.
Hmm, ne znam baš, u ovim vremenima radije bih imala sidu nego rak.
Mah, non saprei. Di questi tempi penso che preferirei avere l'AIDS che il cancro.
ali u ovim vremenima, postaæe oružje protiv samog zla koje pokušava da ga protera sa ovog sveta.
Ma in questi tempi potra' essere usato anche come arma contro quello stesso male che cerca di bandirlo dal mondo.
Èovek mora da bude kreativan u ovim vremenima.
Bisogna essere creativi di questi tempi.
Ne razumem, ali ništa nema smisla u ovim vremenima sa èudovištima iz moèvare.
Oh, non capisco, ma niente ha senso in questi tempi di mostri della palude.
Kako redak samuraj u ovim vremenima.
Che raro samurai, di questi tempi!
Žudimo za tom jasnoæom uma u ovim vremenima.
Desideriamo ardentemente quella purezza di questi tempi.
Ja sam imao sreæe, ali neko drugi bi mogao da se povredi, a mala posekotina je smrtna presuda u ovim vremenima, tako da... znate... sklonimo to kamenje.
Ma qualcun altro poteva farsi male, e... e un taglietto... e' una sentenza di morte di questi tempi, quindi leviamo... sapete, leviamo... leviamo questo sasso da qui.
čak i u ovim vremenima toliko se malo zna o mozgu.
Ancora oggi, sappiamo veramente poco sul cervello.
U ovim vremenima punim iskušenja, poèujte Platonove reèi:
In questi tempi difficili, dovremmo ricordarci delle parole di Platone.
U ovim vremenima ideali demokracije moraju biti u prvom planu i pružiti svakoj ženi odreðene dobi jednaku moguænost za pobjedu...
In tempi come questi, gli ideali della democrazia devono essere al primo posto, e dare a tutte le donne in salute e di una certa eta' un'uguale opportunita' di vincere...
I možda je to kletva u ovim vremenima, ali ne vjerujem.
E forse... di questi tempi è una maledizione... ma io non credo.
Moram priznati, jaka vojska u ovim vremenima uliva sigurnost, ha?
Devo confessare che... Un esercito potente, di questi tempi, fa stare tranquilli, eh?
Osim... da se u ovim vremenima ne treba razdvajati od prijatelja.
Tranne... che in questi giorni non si deve stare lontani dai propri cari.
Vojsku još uvek treba održavati, èak i u ovim vremenima takozvanog mira.
L'esercito deve essere mantenuto, anche nei tempi di cosiddetta pace.
Misliš da majmun mogu... ima AIDS-a u ovim vremenima?
Pensi sia dovuto a una scimmia l'AIDS?
Promene u ovim vremenima neće nas sve pogoditi podjednako.
Questi cambiamenti non avranno le stesse conseguenze per tutti.
To nije nova ideja ili vrednost, ali svakako jeste nešto što smatram da u ovim vremenima vredi graditi.
Non è una nuova idea o un nuovo valore ma è un valore che credo certamente di questi tempi valga la pena di essere considerato.
1.3350620269775s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?